Nederlandse Know how bij het aanleggen van fietspaden in Palermo
Nederlandse Know how bij het aanleggen van fietspaden in Palerm0
Vanmorgen, op het plein vòòr het Museum Pitrè, heeft er een openbare bijeenkomst plaatsgevonden met als onderwerp de initiatieven die genomen zijn om, met steun van nederlandse ervaring, het aantal fietspaden te vermeerderen.
Het plan om van Palermo een “fietsstad” te maken ontstond j.l. juni tijdens het bezoek van het nederlands koninkijk paar.
Om over fietsen te praten waren daar: de burgemeester Leoluca Orlando, Aart Heering van de nederlandse ambassade, de expert in mobiliteit Tom Parr, een engelsman maar genaturaliseerd nederlander, Giovanni Guarneri van Ciclabili Siciliane, Daniela Panzarella, van de Federatie FIAB.
We hebben de enthousiaste expert Aart Heering een paar vragen gesteld:
“Wat is nodig om in Palermo fietspaden aan te leggen?”
“Zoals de burgemeester zei: de infrastructuur van de wegen en de mentale infrastructuur. Op het ogenblink is 1% van het stadsverkeer in Palermo op de fiets, in Amsterdam dat 40%.”
“Dus Palermo is een stuk achter bij het gemiddelde?”
“Dat zou ik niet zeggen. Palermo is gelijk aan zoveel andere steden. Amsterdam loopt hierin ver voorop”.
Hoe heeft Amsterdam dit resultaat bereikt?
“In de jaren na de oorlog tot aan de economische groei heeft Nederland het gebruik en de aankoop van auto’s gestimuleerd. De oliecrisis van de jaren 70 en een nieuwe bewustwording van het milieu, zijn bepalend geweest. Nu heeft Nederland een dusdanige ervaring op dit gebied dat we die kennis aan andere steden door kunnen geven.”
Hoeveel tijd denkt u dat er nodig is om van Palermo een “fietsstad” te maken?
“Ik denk dat in deze snelle tijd van internet en de toepassing van de ervaring die in Nederland is opgedaan,er over een jaar of 10 goede resultaten zullen zijn behaald.
-
L’itinerario Arabo Normanno diventerà patrimonio UNESCO
-
Promuovere il “Made in Sicily” coinvolgendo i siciliani all’estero
-
Attirare turisti a Palermo fuori stagione, anche sui social.
-
Osservatorio sulla migrazione in Sicilia
-
Ripresi dalla TV giapponese NHK i “viaggiatori-pianisti”
-
“Melting pot”, a series of seminars promoted by the cultural association “Balàd” on urban regeneration Monday, April 23 meeting with the international studio MoDus Architects of Bressanone
-
Царские сокровища в Палермо.
-
Intitolata alla pittrice giapponese O’Tama Kiyoharala la villetta di viale Praga
-
Cerda, capital city of the artichoke
-
Inaugurated on Sunday 8 October at 12.00 at Villa Niscemi, a playground created in memory of Gustavo Scirè
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.